Romski najugroženiji od manjinskih jezika u Crnoj Gori

Standardi su, kako se pokazalo, najprimjenjljiviji za albanski jezik, u zaostatku za bosanski i hrvatski, dok je romski na začelju

Novembar 18, 2019

FOTO: Ilustracija

Crna Gora je izgradila relativno dobar zakonodavni i institucionalni okvir za zaštitu manjinskih jezika, pokazalo je Istraživanje Inicijative mladih za ljudska prava (YIHR).

No, ono što zabrinjava je da su standardi najmanje primijenjeni za romski jezik.

Izvršni direktor NVO “Koračajte sa nama – Phiren Amenca”, Elvis Beriša ukazao je da romska djeca nemaju mogućnost da uče na – maternjem jeziku. On smatra da država nije spremna da preduzme određene korake kako bi se romski jezik sačuvao od izumiranja, a romskoj djeci olakšalo obrazovanje.

Standardi su, kako se pokazalo, najprimjenjljiviji za albanski jezik, u zaostatku za bosanski i hrvatski, dok je romski na začelju.

Istraživanje o usklađenosti zakonskih odredbi i prakse po pitanju korištenja jezika manjinskih naroda na nacionalnom i lokalnom nivou urađeno je u Podgorici/Tuzima, Ulcinju, Kotoru i Pljevljima.

Metode za istraživanje – nazvano “Jezici manjinskih naroda u javnoj upravi – između zakona i prakse” – bile su anketiranje, analiza dokumenata i korištenje Zakona o slobodnom pristupu informacijama.

– Neophodno je da Javni servis Radio Televizija Crne Gore (RTCG) poveća broj sadržaja o identitetu i kulturi manjinskih naroda, kao i broj informativnih emisija na jezicima manjina – navodi se u Istraživanju.

U pojedinim gradovima koji su bili u fokusu istraživanja, kao na primjer u Ulcinju, poštuje se praksa isticanja naziva ulica, trgova i institucija na dva jezika.

Cilj je, generalno, bio da se utvrdi stepen usklađenosti prakse na državnom i lokalnom nivou po pitanju upotrebe jezika manjinskih naroda sa crnogorskim zakonodavstvom i međunarodnim standardima.

Istraživanje je pokazalo da se u Ulcinju uglavnom koristi albanski jezik, ali i da većina stanovništva razumije i govori crnogorski jezik.

Međutim, kada je u pitanju obrazovanje, ne postoji interakcija među grupama djece koja prate nastavu na albanskom i crnogorskom jeziku pa je potrebno da se ova praksa promijeni i da se uvedu aktivnosti koje bi vodile interkulturalnosti.

Izvještaj je dio projekta koji je podržalo Ministarstvo za ljudska i manjinska prava.

(portal-udar.net)

IZVOR D.Mrkić

TAGOVI   Crna Gora  Romski jezik

EVROPSKE ROMSKE NOVINE

Komentariši

Vaša email adresa neće biti objavljivana. Neophodna polja su označena sa *